Tuesday, 7 June 2011

என் நினைவுகள்



குப்பைக் கிடங்கென கொட்டிக்கிடக்கின்றன

என் நினைவுகள்

தேவையானவையும் தேவையற்றவையுமாய்

பிரிக்க முடியாமல் 



மங்கி போனதாக நான் எண்ணியிருந்த

சில நினைவுகள்

கிளறிப் பார்க்கையில்

கங்கென கனன்று கைசுடுகின்றன .

இன்னும் சுடுமோ என்றெண்ணி

சிலவற்றை அண்டாமல் இருக்கிறேன்

என்றோ தவறி தொடும் போது

ஆறி உணர்வு தீண்டாமல் கிடக்கின்றன அவை .



சிலவையோ சந்தோஷங்கள் ஏந்தி

சிறகடித்துக் கொண்டிருக்கின்றன

இவற்றை தக்கவைத்து பிறதை

கழிக்க முடியாமல் திணறியே

இன்னமும் சேர்க்கிறேன் .

தானாக மக்கி போகும்

என்று சுமந்துகொண்டே காத்திருக்கிறேன்

இருக்க முடியாமலும் வெளியேற இயலாமலும்

பந்துக்குள் காற்று போல

சுற்றிக் கொண்டேயிருக்கின்றன அவை .



இவை அத்தனைக்கும் அடியில்

நீண்ட கருநாகம் போல

அடைந்துக்  கிடக்கிறது ஒன்று  மட்டும்,

அகற்ற முடியாததாய் .

வேறெந்த நினைவின் சீண்டலுக்கும் அசையாமல்

செத்தது போல பாசாங்கு செய்து கொண்டு.

என்றேனும் நான் அதை கவனியாது

போனால் மட்டும்

புஸ்சென்று    தலைதூக்கி

எனை கொத்துவதாய் பாவித்து

மீண்டும் சுருண்டு கொள்கிறது .

என்றேனும் ஒருநாள் பெரிதாய் படமெடுக்க...








Wednesday, 1 June 2011

மருதாணி


மருதாணிப் சிவப்பிலிருந்து   ஒரு  கோகிலம் கூப்பிட்டது

லிரா லிரீ லிரா லிரீ

விரையுங்கள் பெண்களே விரைந்து செல்லுங்கள்

மருதாணி மரத்தின்  இலைகளை   சேர்க்க    

குடங்களை அலைமேல் மிதக்க விடுங்கள்

பொழுது முதிரும் முன்னால் இலைகளை  பறியுங்கள்

தங்கமும் அம்பருமான உரல்களிலிட்டு  அரையுங்கள்

பச்சை பசேல் மருதாணி மரத்தின் இலைகளை



மருதாணிப் சிவப்பிலிருந்து  ஒரு கோகிலம் கூப்பிட்டது

லிரா லிரீ லிரா லிரீ

விரையுங்கள் பெண்களே விரைந்து செல்லுங்கள்

மருதாணி மரத்தின்  இலைகளை   சேர்க்க .

மணப்பெண் புருவத்திற்கு திலகத்தின்  சிவப்பு

இனிக்கும் உதடுகளுக்கோ   தாம்பூலத்தின்  சிவப்பு

லில்லி போலும் விரல்களுக்கும் பாதங்களுக்கும் மட்டும்

சிவப்பு ,சிவப்பு ,மருதாணி மரத்தின் சிவப்பு.





IN PRAISE OF HENNA

By "The Nightingale of India " Sarojini Naidu


A kokila called from a henna-spray:

LIRA! LIREE! LIRA! LIREE!

Hasten, maidens, hasten away

To gather the leaves of the henna-tree.

Send your pitchers afloat on the tide,

Gather the leaves ere the dawn be old,

Grind them in mortars of amber and gold,

The fresh green leaves of the henna-tree.



A kokila called from a henna-spray:

LIRA! LIREE! LIRA! LIREE!

Hasten maidens, hasten away

To gather the leaves of the henna-tree.

The tilka's red for the brow of a bride,

And betel-nut's red for lips that are sweet;

But, for lily-like fingers and feet,

The red, the red of the henna-tree.