Monday, 6 January 2014

இன்றிரவு

    

வளையும் தங்கமலராக  நிலா 
அசைவில்லாமலும்  நீலமாகவும்   வானம்
வானம் அணைக்க ஆனது நிலா
நீ அணைக்க நான்


காம்பில்லாத மலராக  நிலா  
ஒளிர்கிறது வானம்
நித்தியம் அவர்களுக்கானது
இன்றிரவு நமக்கு



To-night
By Sara Teasdale 
The moon is a curving flower of gold,
The sky is still and blue;
The moon was made for the sky to hold,
And I for you.

The moon is a flower without a stem,
The sky is luminous;
Eternity was made for them,
To-night for us.


8 comments:

Ramani S said...

மூலத்தின் பொருளும் உணர்வும்
சுவையும் மாறாது மொழிபெயர்த்தவிதம்
மிக மிக அருமை
பகிர்வுக்கும் தொடரவும்
மனமார்ந்த நல்வாழ்த்துக்கள்

2008rupan said...

வணக்கம்

கவிதை மிக அற்புதமாக உள்ளது.. மேலும் தொடர எனது வாழ்த்துக்கள்.

-நன்றி-
-அன்புடன்-
-ரூபன்-

திண்டுக்கல் தனபாலன் said...

அருமை...

நல்வாழ்த்துக்கள்...

பூங்குழலி said...

ரசனை மிகுந்த உங்கள் பாராட்டுக்கு நன்றி ரமணி

பூங்குழலி said...

மிக்க நன்றி ரூபன்

பூங்குழலி said...

எப்போதும் போலவே வந்து பாரட்டியமைக்கு நன்றி தனபாலன்

கீத மஞ்சரி said...

வணக்கம். இன்றைய வலைச்சரத்தில் தங்கள் தளம் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. நன்றி.
http://blogintamil.blogspot.com.au/2014/01/blog-post_23.html

பூங்குழலி said...

மிக்க நன்றி கீதமஞ்சரி உங்கள் அருமையான அறிமுகத்திற்கு