அதை மார்பில் அணியும், நீ..
அறியாமல், என்னையும் சேர்த்தே அணிகிறாய்
தேவதைகளுக்கு தெரியும் மிச்சம்
நான் என் பூவுக்குள் என்னை ஒளித்துக்கொள்கிறேன்
அது, ஜாடியில் வாடுகையில், நீ,
அறியாமல், எனக்காக உணர்கிறாய்
தனிமை போலவே
I hide myself within my flower
------------------------------------------
by Emily Dickinson
I HIDE myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too—
And angels know the rest.
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.
6 comments:
அழகான கவிதை..அருமையான மொழிபெயர்ப்பு..நன்றி சகோதரி !
வருகைக்கும் வாழ்த்துக்கும் நன்றி ரிஷான்
"இந்த யுத்தப்பிசாசினை மட்டும் ஓட ஓட விரட்டி"
இந்த வரிகளை உங்களிடமிருந்து களவாடிக் கொண்டேன் ...
நல்ல கவிதை!!
நீங்க எழுதியதோன்னு நினைத்தேன்!
மொழி பெயர்ப்பு
மிகக்கச்சிதம்!
மிக்க நன்றி தேவன் .
Post a Comment